Перевод технического паспорта

Переводить технический паспорт нелегко даже для профессионала своего дела. В нем сконцентрировано значительное количество терминов, специальных слов, сложных схем и чертежей. Такие документы прилагаются практически к любому оборудованию, а также к автотранспорту и даже недвижимости.

Перевод технического паспорта в Москве

Заказать качественный перевод технического паспорта в Москве можно в нашем бюро. Мы гарантируем высокий профессионализм при работе с документами, многоступенчатую проверку качества и максимально быстрые сроки исполнения задачи, поставленной нашим клиентом.

Традиционная схема любого технического паспорта включает в себя несколько стандартных блоков:

  • Общая характеристика объекта / товара, технические параметры.
  • Комплектация изделия, транспортного средства, оборудования, жилого или нежилого помещения.
  • Гарантии производителя, потенциальный срок службы, особенности хранения.
  • Условия консервации.
  • Упаковка и приемка объекта / товара.
  • Разрешенные способы утилизации.
  • Дополнения и комментарии.
  • Цена и другие параметры покупки / сделки.

Как видно из перечня, определенные параметры очень насыщены техническими деталями. Их перевод требует специальных знаний от специалиста:

  • Технических терминов;
  • Грамматических конструкций и оборотов, свойственных такому типу документов;
  • Особенностей составления подписей к схемам, обозначений единиц измерения.

Для каких ситуаций требуется переводной технический паспорт? Главным образом при покупке оборудования, автомобилей или объектов недвижимости за границей. Тогда техпаспорт переводится на русский язык. Обратная ситуация — при экспорте транспорта или техники за рубеж из нашей страны. В этом случае нужна версия документа на английском или другом иностранном языке.

Паспорт безопасности: перевод на английский

Близкий по содержанию документ — паспорт безопасности. Он прилагается к крупному оборудованию, а также к недвижимости. Такой вид паспорта необходим для регламентирования возможных чрезвычайных ситуаций, их предотвращению и действий в случае возникновения.

В самых простых случаях документ включает в себя план эвакуации при пожаре и других ЧС, а также необходимые действия персонала. Для объектов более сложных, крупных, с установленным оборудованием — это развёрнутая инструкция. Она состоит из нескольких частей:

  • Описание возможных чрезвычайных ситуаций и оценка степеней риска их возникновения;
  • Подробный анализ возможных последствий ЧС;
  • Оценка потенциального вреда соседним объектам или постройкам;
  • Перечень профилактических мероприятий по предотвращению подобных ситуаций;
  • Действия в случае ЧС.

Перевод таких документов также находится в компетенции наших специалистов. Они владеют необходимыми знаниями, чтобы выполнять работу на высоком профессиональном уровне.

Цена перевода техпаспорта

Стоимость перевода техпаспорта или документа по безопасности определяется комплексом критериев.

Первый из них — сложность задачи. Стандартные документы — технический паспорт автомобиля, например, — будут стоить меньше, чем аналогичная бумага для помещения промышленного назначения или сложного оборудования. В них часть описания с подробными характеристиками и схемами будет более трудоемкой.

Важными для определения цены является срок выполнения перевода, объем документации, а также необходимость заверять техпаспорт у нотариуса. Такая услуга доступна нашим клиентам в случае необходимости. Мы получаем печать нотариуса на наши переводы в максимально короткие сроки.