Перевод таможенных деклараций

 

Переводить таможенные декларации требуется для организаций, участвующих во внешнеэкономической деятельности. Документация при пересечении товарами границы России весьма сложна и требует специальной подготовки от специалиста.

Перевод таможенных деклараций в Москве

Организации в Москве и за ее пределами, занимающиеся экспортом и импортом, обращаются к нам за экспертным уровнем таможенного перевода. Он подразумевает не только знание законодательства и соответствующей лексики, но и понимание специфики груза, владение зачастую редкими темами. Ведь импортируются из страны и ввозятся в нее и техника, и детали к ней, и сельскохозяйственная продукция, и медикаменты, и высокотехнологичное оборудование.

Чаще всего требуется перевод деклараций с английского и на английский язык.

Что включает образец декларации?

Стандартная таможенная декларация состоит из нескольких обязательных блоков:

  • Описание груза, полная информация о нем;
  • Оценка объекта, пересекающего таможню;
  • Описание способа транспортировки на территорию России или за границу (авто, железная дорога, воздушные пути, морские отправления;
  • Данные об отправителе груза;
  • Полная информация о получателе.

Если транспортировка и характеристики организаций, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность, — блоки стандартные, то описание груза может сильно варьироваться. Именно этот блок является «переменной» в любой таможенной декларации.

Перевод экспортных деклараций

Экспортная декларация представляет собой целый пакет документов:

  • Непосредственно ГТД (грузовая таможенная декларация);
  • Инвойс к ней;
  • Декларация о стоимости;
  • Дополнительная информация, закрепленная законодательством.

Как и при переводе других важных документов, здесь требуется:

  • Высокая точность работы специалиста;
  • Скрупулезное внимание к деталям;
  • Максимально ответственное отношение к цифрам.

Малейшая неточность, банальная опечатка могут привести к «зависанию» груза на границе или даже его возврату. Это огромные финансовые потери.

Декларация соответствия: перевод и заверение

Довольно большая группа товаров в РФ требует оформление декларации соответствия. Это документ от производителя, в котором он подтверждает соответствие своего продукта нормам и требованиям стандартов и норм.

Она создается в свободной форме и заверяется печатью предприятия. Декларация отличается от одноименного сертификата тем, что это обязательства и ответственность компании-производителя. Она отвечает за правдивость указанных в ней данных. А вот сертификат выдается сторонними организациями.

Для экспорта товаров часто требуется перевод такого рода декларации, что наши специалисты также выполняют на профессиональном уровне.

Стоимость таможенных переводов

Это непостоянная величина. Каждый документ индивидуален. Цена определяется комплексом факторов:

  • Язык перевода;
  • Срок исполнения задачи;
  • Необходимость нотариального заверения перевода;
  • Количество документов за один заказ;
  • Постоянный клиент или новый партнер.

В любом случае компании редко обращаются к частным переводчикам, даже если они предлагают низкую цену. Обычно на кону значительные партии товаров и просчетов быть не должно.

Кроме того, работу неизвестного частника вряд ли примет нотариус. Переводы, особенно со специфических языков, заверяют «на доверии» профессионализму специалиста и репутации бюро. Нотариус попросту не может знать всех языков. Именно поэтому таможенные документы необходимо оформлять исключительно с помощью официальных организаций с опытом в юридическом переводе.