Перевод чертежей

Переводить чертежи на высоком профессиональном уровне может лишь очень малое число специалистов по языкам. Это одна из самых узкоспециализированных задач для лингвиста. Она требует не только знания множества технических терминов, но и понимания чертежа.

Перевод чертежей в Москве

Промышленные предприятия, научно-технические институты, лаборатории регулярно сталкиваются с необходимостью сделать перевод чертежей в Москве. Но далеко не каждый эксперт возьмется за такую задачу в силу ее специфичности:

  • При небольшом объеме текста — максимальная насыщенность терминами и специальной лексикой.
  • Особенностью чертежа является возможное отсутствие контекста для большого количества слов. Для правильного перевода нужно понимать схемы и рисунки.
  • Чертежи зачастую делаются в сложных компьютерных программах. Технический специалист не подстраивается под переводчика, поэтому лингвисту приходится овладевать современным ПО для эффективной работы.

Фактически для перевода чертежей требуется специалист с двойным образованием: филологическим и математическим, инженерным, машиностроительным. Такие уникальные профессионалы работают с нами.

Перевод чертежей на русский

Довольно часто мы сталкиваемся с ситуациями, когда нужно адаптировать чертежи из инструкций по эксплуатации к импортной технике. Чаще всего приходится переводить с английского на русский. Практически любой производитель, будь то японский, корейский, китайский, итальянский или французский завод, снабжает технику инструкцией на языке международного общения. Это несколько облегчает задачу для наших специалистов.

Работать с иностранным чертежом зачастую сложнее, чем с русским в силу ряда причин:

  • Отличающиеся принципы изображения и наименования составных частей изделия.
  • Возможное наличие специальных, редко применяемых сокращений или аббревиатур.
  • Невозможность или сложность с получением консультации у российского специалиста, так как чертеж еще не переведен.

Но эти основания не являются достаточно вескими, чтобы не выполнять заказ или делать его некачественно, приблизительно.

Перевод чертежей в бюро переводов

Наше бюро готово взять на себя серьезную ответственность. Мы обладаем всеми возможностями для качественного, точного и оперативного перевода чертежа любой сложности:

  • Команда профессионалов, подкованных в самых разных технических областях: машиностроении, приборах, строительной тематике, физике, химии и других дисциплинах.
  • Накопленный практический опыт работы с чертежами. Бюро постоянно выполняет заказы на перевод с русского на английский язык, на немецкий, французский, итальянский и другие. Не составит труда и обратная задача, когда надо русифицировать чертежи иностранного происхождения. Причем это может быть, как машины, станки, так и приборы, сложная электроника, компьютеры, медицинское оборудование.
  • Доступ к многочисленным словарям и переводческим сервисам для узкоспециализированных направлений.

Все это в комплексе дает нашим заказчикам гарантии высокого качества выполнения работ. Мы ценим наше партнерство и стремимся избежать даже минимальных погрешностей. От грамотности и точности перевода чертежа зависит правильность функционирования техники, ее быстрая и точная сборка, понимание специалистами основ функционирования прибора. А ведь это могут быть и жизненно важные сферы: обеспечение безопасности, медицина, разные виды транспорта по перевозке пассажиров. Мы всегда ощущаем ответственность за качество своей работы и всегда стремимся его повышать.